Übersetzung von "няма нищо общо" in Deutsch


So wird's gemacht "няма нищо общо" in Sätzen:

Това няма нищо общо с мен.
Es geht hier nicht um mich.
Тя няма нищо общо с това.
Sie hat nichts mit all dem zu tun.
Това няма нищо общо с теб.
Das hier hat nichts mit Ihnen zu tun.
Той няма нищо общо с това.
Hey, Matt! Matt! Er hatte nichts damit zu tun.
Това няма нищо общо с него.
Aber das hier hat nichts mit deinem Vater zu tun, Penny.
Това няма нищо общо с нас.
Das hier hat nichts mit uns zu tun.
Това няма нищо общо с нея.
Nein, das hat nichts mit ihr zu tun.
Това няма нищо общо с тях.
Ich liebe meine Kinder. Es hat nichts mit ihnen zu tun.
Бог няма нищо общо с това.
Gott hat nichts damit zu tun.
Това няма нищо общо с теб!
Das hier hat nichts mit dir zu tun.
Едното няма нищо общо с другото.
Ich sage ja nur, dass du Äpfel mit Orangen vergleichst.
Тя няма нищо общо с мен.
Mit der habe ich nichts zu tun.
Това няма нищо общо с мен!
Mutters Geburtsurkunde noch nicht da ist.
Той няма нищо общо с теб.
Tsk, tsk, tsk. Er ist nicht du, nicht mal annähernd.
Тя няма нищо общо с това!
Aber sie hatte nichts damit zu tun.
Господ няма нищо общо с това.
Die Götter hatten nichts damit zu tun.
Късметът няма нищо общо с това.
Glück hat damit nichts zu tun.
Късмета няма нищо общо с това.
Wenig später hatte der Typ 'ne Affäre mit 'nem Freund von mir.
Баща ми няма нищо общо с това.
Mein Vater hat nichts damit zu tun.
Това няма нищо общо с това.
Sind das Lügen? Warum erwähnt sie es?
Не, няма нищо общо с това.
Nein, das hat damit nichts zu tun.
И няма нищо общо с мен?
Das hat also gar nichts mit mir zu tun?
Това няма нищо общо с нас двамата.
Das hat nichts zu tun mit dir und mir.
Това няма нищо общо със случая.
Die hat nichts mit dem Fall zu tun.
Пусни я, тя няма нищо общо.
Sieh mich an! Komm schon, lass sie los. Sie hat damit nichts zu tun.
Не, няма нищо общо с теб.
Nein, aber es hat nichts mit Ihnen zu tun.
Това няма нищо общо с теб и мен.
Der Mist hat gar nichts zu tun mit dir und mir.
Това няма нищо общо с баща ми.
Aber du kannst dich nicht so abreagieren.
Том няма нищо общо с това.
Aber Tom hatte damit nicht zu tun.
Но тя няма нищо общо с това.
Aber das hat nichts hiermit zu tun.
Това няма нищо общо с късмета.
Aber das heutige Spiel hat nichts mit Glück zu tun.
Това няма нищо общо с любовта.
Es hatte nichts mit Liebe zu tun.
Виж, това няма нищо общо с нея.
Sieh mal, das hat überhaupt nichts mit ihr zu tun.
Личният ми живот няма нищо общо.
Mein Privatleben hat nichts damit zu tun.
Но това няма нищо общо с мен.
Obwohl das nichts... mit Männern wie mir zu tun hat.
Бриен няма нищо общо с това.
Nein, Geliebter. - Brienne trägt keine Schuld.
Това няма нищо общо с вас.
Es hat nichts mit euch zu tun.
Тя няма нищо общо с нас.
Ja. Sie hat nichts mit uns zu tun.
Това няма нищо общо с Рейчъл.
Das hat nicht mit Rachel zu tun.
Той няма нищо общо с мен.
Hat nichts mit mir zu tun.
Това няма нищо общо с парите.
Das hat nicht das geringste mit dem Geld zu tun.
Това няма нищо общо със Стивън.
Nicht, dass Steven etwas getan hat.
Тя няма нищо общо с теб.
Das was sie sagt, hat nichts mit dir zu tun!
2.161896944046s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?